Continuing the thread of disturbing renditions of Super Mario, there’s also very gay steel worker Mario. Normally I would proclaim this another idea seized by Rule #34 of the Internet. ((Every time I google rule 34 in search of links that define the concept, the top hits never fail to be grosser than before. So, like I need to warn you: clicking on the above link is not a good idea.)) In this case I saw this picture set long enough ago that it actually predates the Rule. But universal gravitation existed before Newton, yes?
Posts Tagged ‘google’
1UP
Tuesday, March 18th, 2008spamguy Classix #5: Neo-Maxi-Zoom-Dweebie
Monday, December 17th, 2007This one’s from December 9th, 2006.
Here I am talking about John Hughes again. Somewhere between obscurity and popularity lies an awkward class of catch phrase, one in which people who we’d expect not to use it do, and those who should, don’t. Example: somewhere deep in the dialogue of The Breakfast Club lies this conversation:
BENDER: Dork…
BRIAN: Yeah?
BENDER: You are a parent’s wet dream, okay?
BRIAN: Well that’s a problem!
BENDER: Look, I can see you getting all bunged up for them making you wear these kinda clothes. But face it, you’re a Neo-Maxi-Zoom-Dweebie!
Somehow the phrase Neo-Maxi-Zoom-Dweebie, expanding upon boring ol’ dweeb with strange bedfellow prefices, caught hold on the public. Or at least, on a couple people. It has an Urban Dictionary definition. It’s been used in WWF threats (!). 728 other pages exist using the term, excluding the previous two, and soon to be this blog post. ((2007 note: Now 1,790 pages, with the original Blog-City post ranking #4.)) That’s about it. But it’s enough to convince me that if pro wrestlers quote a John Hughes film, we have a catch phrase on our hands.
Now WTF is a clamhead?
Deux Filles, Une Tasse: Just Deux It
Sunday, December 2nd, 2007Teh internets never fail to amaze me. All it takes to get people to come to your site are 1) a server and 2a) content that makes a fool of yourself or 2b) content in jive with the latest Web phenomenon. My most recent post (about ’2 Girls 1 Cup’) had both, so it’s no shock that within 24 hours traffic to the site had quadrupled from an average day! Even though Boing-Boing was the originator of the French translation of the film (all four words needed to explain it, at least), this site is now the top hit returned for queries resembling ‘Deux Filles, Une Tasse.’
To visitors who found my site this way, welcome! I’d offer you a drink, but, um, our cups are all soiled…